Sotto il pavimento della Canonica del Rosario hanno trovato dei morti che stavano seduti. Le parole dentro un sasso di Tonino Guerra.
Sòtta e’ sulèr dla Canonica de Rusèri i à tróv di mórt ch’i stéva disdài. I avéva ancòura i calzétt ti pi sa di culéur purséa cumè ch’i féva una vólta si rést dal mai sfati.
T’un béus di fundamént l’è avnéu fura una spécie ad sas che pu un era méga un sas, u i s’asarmiéva. Dòp i à capói ch’l’era un lóibar scrétt, magari un quadéran a la bóna cusóid da una banda sa de spègh.
Un profesòur olandàis, dai e che te dai, l’à squért che l’era un dièri d’un òman sènt ch’i l’éva splóid tla cisa e pu i à rubé ènca agli òsi. Un an dòp sa dal lénti gròsi piò de chéul d’una bòcia ste profesòur l’è arivàt a lèz qualcòsa dróinta e’ sas. Próima di tótt stal paróli che què: “Piò da par léu de Signòur un gn’è niséun”.
Tonino Guerra, Al paróoli dróinta un sas
Avvertenza: come traduci una poesia la rovini, parola di Dante. Comunque qui sotto si può leggere la traduzione:
Sotto il pavimento della Canonica del Rosario hanno trovato dei morti che stavano seduti. Avevano ancora le calze ai piedi di colori casuali come si usava fare una volta coi resti delle maglie disfatte.
Da un buco delle fondamenta è venuto fuori una specie di sasso che non era veramente un sasso, gli somigliava. Più tardi hanno visto che si trattava di un libro, forse un quaderno alla buona cucito sul dorso con lo spago.
Un professore olandese, studia e ristudia, ha scoperto che si trattava del diario di un uomo santo sepolto nella chiesa, ma avevano rubato anche le sue ossa. Un anno dopo con delle lenti grosse come un fondo di bottiglia, il professore è arrivato a leggere qualcosa dentro il sasso. Prima di tutto queste parole: “Più solo di Dio non c’è nessuno”.
Tonino Guerra, Le parole dentro un sasso
COMMENTI